24-25 december - God Jul / Prettige Kerstdagen!
På grund av att Jul firas en dag för tidigt i Sverige, tycker jag att jag får skriva en blogg för både den 24:e och den 25:e. Och efter allt tjatande på holländska och lite engelska om svenska julsånger blir det till slut tvärtom: jag presenterar en holländsk julsång med svensk översättning. Eller - en försök. :P
Eer zij God in onze dagen (Ära vare Gud i våra dagar) skrevs av Willem Barnard, en mycket känd holländsk (psalm)författare. Han gillade melodin av psalmen, som originellt kommer från Frankrike och som där har en text som är fylld med änglar och annan romantik. Som riktig protestant önskade han sig dock en lite mindre nostalgisk och romantisk text. Hans version har nu spritts i till och med katolska kretsar...
(Jag ser förresten en stor länk med 'Hosianna Davids Son' - inte för att texten är lika, men för att den sjungs på samma sätt: Glo-ho-ho-ho-ho-hooooo-ho-ho-ho-ho-hoooo-ho-ho-ho-ho-hoo-riiia-aaah. ;-))
Eer zij God in onze dagen (Ära vare Gud i våra dagar) skrevs av Willem Barnard, en mycket känd holländsk (psalm)författare. Han gillade melodin av psalmen, som originellt kommer från Frankrike och som där har en text som är fylld med änglar och annan romantik. Som riktig protestant önskade han sig dock en lite mindre nostalgisk och romantisk text. Hans version har nu spritts i till och med katolska kretsar...
(Jag ser förresten en stor länk med 'Hosianna Davids Son' - inte för att texten är lika, men för att den sjungs på samma sätt: Glo-ho-ho-ho-ho-hooooo-ho-ho-ho-ho-hoooo-ho-ho-ho-ho-hoo-riiia-aaah. ;-))
Ära vare Gud i våra dagar,
Ära vare Gud i våran tid!
Ära vare Gud i våran tid!
Människor som Gud har utvalt
Ropa ut frid på jord!
Gloria, in excelsis Deo!
Ära vare Gud som är vår fader
och som är vår Konung
Äre vare Gud som har kommit
Äre vare Gud som har kommit
på jorden till oss.
Gloria, in excelsis Deo!
Guds Lamm, du har burit
all skuld till varje pris
Ge i våra livsdagar
frid, kyrieleis.
Gloria, in excelsis Deo!
Comments
Post a Comment